Logotyp Unii Europejskiej

Kontrast

Czcionka:

Szczegółowa informacja o publikacji oznaczonej indntyfikatorem ISBN

Wszystkie metadane publikacji dostępne są pod stabilnym adresem URL:
https://e-isbn.pl/IsbnWeb/record/export_onix.xml?record_id=6995759

Opisy wszystkich publikacji tego wydawcy dostępne są pod stabilnym adresem URL:
https://e-isbn.pl/IsbnWeb/record/export_publisher_onix.xml?publisherId=22333

Opis fizyczny

Skład produktu
publikacja
Forma

forma podstawowa

książka

Forma produktu

Książka w miękkiej oprawie

słowny opis formy

Książka- pierwszy przekład na jęz. ukraiński książki Stanisława Pagaczewskiego "Porwanie Baltazara Gąbki" rozdawana jest za darmo dla dzieci Polonii na Ukrainie.
Dodatkowe cechy produktu

Kolor okładki

Zielony
Zawartość

zawartość podstawowa

Ilustracje
Wymiary/waga

szerokość

17 cm

wysokość

20 cm

głębokość

1 mm

ciężar

457 gramy
Liczba stron / czas trwania / wielkość pliku

liczba numerowanych stron głównego tekstu

268
Strony

Opis bibliograficzny

Tytuł
Викрадення Балтазара Губки
Tytuł oryginału
Porwanie Baltazara Gąbki
Twórca

autor

Pagaczewski, Stanisław

autor rysunków

Ledwig, Alfred

tłumacz

Sagan, Wasyl

redaktor prowadzący

Bartosz, Danuta

redaktor merytoryczny

Buryak, Oleksander

redaktor merytoryczny

Bitkowa, Tatiana

autor projektu graficznego

Akmen, Inna

autor okładki lub reprodukowanego dzieła

Buryak, Oleksander

konsultant

Olga Czajka
Wydanie

typ wydania

Wydanie ilustrowane

numer wydania

1

opis typu wydania

Książka, kategoria: literatura dziecięca. Ukraińska publikacja jest przeznaczona dla czytelników w wieku szkolnym, a także wszystkich miłośników współczesnej literatury polskiej. Jest to pierwsze na Ukrainie tłumaczenie utworu Stanisława Pagaczewskiego, klasyka polskiej literatury dziecięcej. Książkę ilustrują kolorowe, pełne ekspresji rysunki Alfreda Ledwiga.

miejsce wydania

Poznań - Charków
Język

język publikacji

ukraiński

język oryginału

polski
Wydawca

imprint

Fundacja literacka

pełna nazwa wydawcy

Inna rola wydawnicza

grupa wydawnicza

Parytety Ukraina
978-966-2408-79-9
Data

data wydania

2017-10-27

data upublicznienia metadanych

2017-10-27

Opis marketingowy

Spis treści

Розділ перший
РОЗМОВА В ЯМІ ДРАКОНА 5
Розділ другий
ЕКСПЕДИЦІЯ РОЗПОЧИНАЄТЬСЯ 15
Розділ третій
У ТАБОРІ РОЗБІЙНИКІВ 22
Розділ четвертий
ШИНОК «ПІД ВЕСЕЛИМ КАРАКОНОМ» 34
Розділ п’ятий
ХТО ТАКИЙ ДОН ПЕДРО 45
Розділ шостий
ЗУСТРІЧ ІЗ ПЕСИГОЛОВЦЯМИ 50
Розділ сьомий
ОЗЕРО ТИСЯЧІ ВОДЯНИХ ЛІЛІЙ 59
Розділ восьмий
БАЛТАЗАР ГУБКА КУПУЄ ЛЬОДЯНИКИ 68
Розділ дев’ятий
ПЕРЕРВАНИЙ ОБІД 75
Розділ десятий
ХТО ВПАВ ІЗ ДЕРЕВА 82
Розділ одинадцятий
БРАМА СЕМИ ЗЛОДІЇВ 94
Розділ дванадцятий
ВИРІШАЛЬНА РОЗМОВА 101
Розділ тринадцятий
У ПЕЧЕРІ МОЛОКОПІЯ 109
Розділ чотирнадцятий
ТОВАРИШІ ПО НЕЩАСТЮ 125
Розділ п’ятнадцятий
НА МАЙДАНІ ВАЖЛИВИХ ЗІБРАНЬ 133
Розділ шістнадцятий
ОПЕРАЦІЯ «НІЧ–ОСЕЛ» 150
Розділ сімнадцятий
ЖОРСТОКИЙ ВИРОК 160
Розділ вісімнадцятий
БУДУВАННЯ ПЛОТА 170
Розділ дев’ятнадцятий
НЕЗВИЧАЙНА ПРИГОДА В ЛІСІ ХУДОРЛЯВИХ ІСТОТ 185
Розділ двадцятий
ЗАХОПЛЕННЯ ПАЛАЦУ 191
Розділ двадцять перший
М/С «ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ» ВИХОДИТЬ У МОРЕ 201
Розділ двадцять другий
ШТОРМ НА БУРХЛИВОМУ МОРІ 208
Розділ двадцять третій
СТРАШНА НОВИНА 214
Розділ двадцять четвертий
НІЧНА БИТВА 220
Розділ двадцять п’ятий
У КІБІ-КІБІ 231
Розділ двадцять шостий
НЕСПОДІВАНИЙ УЛОВ 237
Розділ двадцять сьомий
ПРОЩАННЯ З КРАЇНОЮ ДОЩУ 244
Розділ двадцять восьмий
НАРЕШТІ ВДОМА 250

Tekst promocyjny

Ekscytująca historia o tym, jak prof. Baltazar Gąbka - wybitny badacz żab latających - został porwany i uwięziony w odległym Kraju Deszczowców. Aby go uratować, z Krakowa startuje wyprawa pod przewodnictwem Smoka Wawelskiego. Po karkołomnych przygodach, bohaterowie uwolnili Kraj Deszczowców od brutalnej tyranii i wrócili do domu z tryumfem.
To nie przypadek, że dzieci ukraińskie wystąpiły z propozycją o przekład tej książki. Wyjątkowo atrakcyjna treścią, oryginalne ilustracje Alfreda Ledwiga - twórcy postaci Bolka i Lolka, prekursora wykorzystania ruchu rysunku w animacji filmowej. Klasyka literatury dziecięcej.

Nota biograficzna

W edycji książki uczestniczą cztery podmioty. Przekład książki jest wspólnym projektem poznańskiego i wielkopolskiego Związku Literatów Polskich, Ukraińsko - Polskiego Akademickiego Centrum Nauki i Kultury Narodowego Uniwersytetu im. W. Karazina w Charkowie, Wydawnictwa PARYTETY UKRAINA oraz poznańskiej Fundacji Literackiej Jak podanie ręki.
Dystrybutor/Dystrybutorzy

Fundacja Literacka Jak podanie ręki

NIP 7792457048
telefon 501284033
email dbartosz@o2.pl
Dostępna u dystrybutora Tak

Kategoria statystyczna Biblioteki Narodowej

Publikacje dla dzieci

Kategoria Thema

YNH
Publikacje na temat historii i przeszłości dla dzieci i młodzieży

Temat

Przygody profesora Baltazara Gąbki, którego wyciąga z opresji Smok Wawelski.
Status/dostępność

Status wydawniczy

Publikacja niedostępna (out-of-print)

Dostępność w handlu

Publikacja niedostępna (out-of-print)
Cena

brak ceny

produkt bezpłatny